25 research outputs found

    Narrativas com alternâncias de código em contexto escolar de uma comunidade multilíngüe

    Get PDF
    This article analyzes two oral narratives produced in a school in Santa Maria do Herval (RS). These narratives are peculiar because of the frequent code switching, sometimes from Portuguese to standard German, sometimes from standard Portuguese to the dialectal variety spoken in that particular community. The first narrative to be analyzed is produced in the story telling time, in which the librarian tells the children a story from a picture book, switching the code between Portuguese and German. The second narrative is a story told by the class teacher during talking in circle, also based on a picture book. The code switching in this narrative involves teacher/pupils interaction directly. The use of both languages is, as mentioned by Breunig (2005), a cultural responsive pedagogy, since the language spoken at home by most children is being positively valued at school. Furthermore, teachers’ practices are close to those carried out by the children at home

    Leitura de sentenças em alemão por falantes de hunsriqueano: acesso lexical não seletivo e coativação sintática

    Get PDF
    Estudos sobre o processamento da leitura bilíngue/multilíngue têm evidenciado de forma robusta que o acesso lexical é não seletivo, havendo uma busca paralela em todos os subsistemas linguísticos. Esse efeito tem sido replicado nas pesquisas mais recentes nas quais são apresentadas sentenças aos participantes. O contexto de sentença também mostra que pode haver coativação sintática, de modo que as representações sintáticas de uma língua possam facilitar o processamento de estruturas semelhantes na outra língua. De forma geral, tais as investigações incluem línguas hegemônicas e majoritárias. Diante disso, o objetivo deste estudo foi investigar o acesso lexical durante o processamento de sentenças em alemão padrão por falantes de hunsriqueano, língua de imigração alemã falada no Brasil. Foi aplicada uma Tarefa de compreensão de sentenças em alemão. Dois grupos participaram da pesquisa: um composto por falantes de hunsriqueano, o outro por não falantes de qualquer língua minoritária de origem alemã. Todos os participantes estudam alemão como língua estrangeira. Os resultados mostram um efeito do compartilhamento de representações semânticas, fonológicas (acesso lexical não seletivo) e sintáticas (coativação sintática) entre hunsriqueano e alemão no processamento de sentenças em alemão. Por meio dos resultados, visamos contribuir com a pesquisa em línguas minoritárias e processamento da leitura, uma relação nem sempre trivial.Studies on bilingual/multilingual reading processing have robustly shown that lexical access is non-selective, with parallel search across all language subsystems. This effect has been replicated in more recent research, in which participants read sentences. The sentence context also shows that there can be syntactic coactivation, so that syntactic representations in one language can facilitate processing of similar structures in the other language. In general, such investigations include both hegemonic and majority languages. The aim of this study was to investigate lexical access during sentence processing in German by speakers of Hunsrückisch, an German immigrant language spoken in Brazil. A German sentence comprehension task was applied. Two groups participated in the research: one composed of Hunsrückisch speakers, the other one composed of non-speakers of any minority language with German origin. All participants study German as a foreign language. The results show an effect of sharing semantic, phonological (non-selective lexical access) and syntactic (syntactic coactivation) representations between Hunsrückisch and German on sentence processing. Through the results, we aim to contribute to research on minority languages and reading processing, a not always trivial relationship

    INTERTEXTUALIDADE NOS QUADRINHOS DA TURMA DA MÔNICA: UMA PROPOSTA PARA O ENSINO FUNDAMENTAL

    Get PDF
    A compreensão textual e a análise linguística são competências que devem ser ensinadas a alunos de Ensino Fundamental. No entanto, muitos ainda têm déficits com relação a essas competências. Por isso, é preciso que os alunos trabalhem com textos que os motivem, como, por exemplo, as histórias em quadrinhos (HQs) da Turma da Mônica, de Maurício de Souza. Esses textos possuem uma riqueza de recursos gráficos e linguísticos. Nesse sentido, este artigo tem como objetivo tecer considerações teóricas e didáticas sobre o sentido de HQs da Turma da Mônica. Fundamentamo-nos nos construtos teóricos da Linguística Textual sobre a intertextualidade, que, conforme as ideias de Julia Kristeva, consiste no fato de todo texto ser um mosaico de citações e de outros dizeres. Analisamos duas HQs e propomos, a partir da análise, uma abordagem didática para alunos do Ensino Fundamental. A proposta foi aplicada com um 7º ano de uma escola pública. Os resultados da prática demonstram que o desconhecimento do intertexto, apesar de não inviabilizar a interpretação, restringe o processo de construção de sentido na leitura

    Práticas de leitura e processamento de palavras escritas em pomerano

    Get PDF
    Pomerano é uma língua minoritária brasileira de origem baixo-alemã. De modo geral, os falantes não têm armazenadas no léxico mental as representações ortográficas. O objetivo deste estudo foi investigar práticas de leitura e o processamento de palavras por falantes de pomerano em configuração multilíngue. Foram incluídos na amostra diferentes repertórios linguísticos: todos os participantes falam pomerano e português, alguns usam conhecimentos básicos de alemão padrão ou inglês. Verificamos como os falantes lidam com a língua escrita e avaliamos a acurácia e a velocidade da leitura das palavras durante uma tarefa de decisão lexical, composta por três condições: cognatos (pomerano-alemão padrão), não cognatos (pomerano) e pseudopalavras. As mesmas palavras foram lidas quatro vezes, avaliando a construção do léxico ortográfico. Os participantes são moradores da Serra dos Tapes/RS. Os resultados mostram práticas de leitura em pomerano já existentes no RS e efeitos significativos no tempo de resposta e na acurácia da leitura de palavras cognatas em comparação com as palavras não cognatas, revelando o recrutamento do conhecimento ortográfico de alemão padrão na leitura em pomerano

    [The speech genres approach in a textbook of German as a foreign language for beginners]

    Get PDF
    Cada vez mais, o ensino baseado em textos ganha espaço nas salas de aula de línguas e nos livros didáticos. A teoria dos gêneros do discurso, advinda do Círculo de Bakhtin, tem fundamentado diversas análises e é o ponto de partida das teorias de gêneros discursivos e/ou textuais. Essa teoria é centrada no estudo das materialidades discursivas em seus aspectos sócio-históricos e ideológicos, considerando também as condições de produção e as situações de comunicação dos discursos. Diante de tais considerações, os objetivos deste trabalho são: verificar a concepção de gêneros em um livro didático de alemão como língua estrangeira para iniciantes Planet A1 e investigar o modo como as atividades com os gêneros são abordadas nesse material. A análise apresentada neste artigo é qualitativa e não há qualquer quantificação dos gêneros abordados no livro didático. Para tanto, foram escolhidas três propostas de atividades baseadas em três gêneros, entre os mais recorrentes do livro didático: uma conversa telefônica, e-mails e um gráfico. Os resultados das análises demonstram que o livro didático visa abordar a heterogeneidade textual, mas raramente apresenta características relacionadas às condições de produção e à situação de comunicação em que os discursos se instauram.Teaching based on texts and textual diversity has been receiving increasing space in classrooms and textbooks. The Bakhtin Circle Theory of speech genres has founded several theories of analysis and it is the starting point of the theories of textual/discourse genres. This theory focuses on the study of discursive materiality in their socio-historical and ideological aspects, also considering the conditions of production and communicative situations. Given these considerations, the aims of this work are to verify the conception of genres in a book of German as a foreign language for beginners: Planet A1 and investigate how the activities are addressed in this material. The analysis is qualitative and there is no quantification of genres covered in the textbook. Therefore, three activities were chosen based on three genres, among the most current in the textbook: a telephone conversation, e-mails and a chart. The results show that the textbook aims to address the textual heterogeneity, but it rarely has characteristics related to the conditions of production and the communicative situation

    Bilinguismo luso-alemão: introdução ao dossiê temático

    Get PDF
    Bilinguismo luso-alemão: introdução ao dossiê temáticoBilinguismo luso-alemão: introdução ao dossiê temáticoBilinguismo luso-alemão: introdução ao dossiê temáticoBilinguismo luso-alemão: introdução ao dossiê temátic

    Relações psicotipológicas com base no ponto de vista de multilíngues falantes de português (L1), inglês (L2) e alemão (L3)

    Get PDF
    The aim of this study was to identify how multilingual speakers of Portuguese (L1), English (L2) and German (L3) perceived the psychotypological relationships among these languages. Based on the work developed by Hall et al. (2009), Lindqvist (2015) and Sánchez and Bardel (2016), a psychotypological questionnaire was developed. The purpose of using the task considered the participants' perceptions regarding the orthographic, phonic-phonological and grammatical relations, which are established among languages. As hypotheses for the study, we considered that the participants would access the English-German language pair, in general terms, as more similar. Regarding the orthographic aspects, we assumed that the Portuguese-German pair would be understood as distant. Still, we idealized that in phonic-phonological terms, the English-German combination was chosen as the closest by the participants. Regarding the grammar of languages, the Portuguese-English pair would be understood as the closest. After collecting and analyzing the data obtained, the results indicated that the hypotheses raised were in line with most of the assessments made, being the only exception regarding the syntax of languages. According to the participants, the English-German combination has greater syntactic similarities and not the Portuguese-English pair.O objetivo deste estudo foi identificar a percepção de multilíngues falantes de português (L1), inglês (L2) e alemão (L3) sobre as relações psicotipológicas entre essas línguas. Com base nos trabalhos desenvolvidos por Hall et al. (2009), Lindqvist (2015) e Sánchez e Bardel (2016), um questionário de cunho psicotipológico foi elaborado. A utilização da tarefa considerava relações ortográficas, fônico-fonológicas e gramaticais que se estabelecem entre as línguas. Como hipóteses para o trabalho, considerávamos que os participantes avaliariam o par de línguas inglês-alemão, em termos gerais, como mais semelhante. Em relação aos aspectos ortográficos, presumíamos que o par português-alemão seria entendido como distante. Ainda, acreditávamos que em termos fônico-fonológicas, a combinação inglês-alemão fosse escolhida como mais próxima pelos participantes. No que tange à gramática das línguas, o par português-inglês seria compreendido como o mais próximo. Após a coleta e a análise dos dados obtidos, os resultados indicaram que as hipóteses levantadas condiziam com a maior parte das avaliações feitas, sendo a única exceção referente às regras sintáticas das línguas. De acordo com os participantes, a combinação inglês-alemão apresenta maiores semelhanças sintáticas e não o par português-inglês

    Leitura de sentenças em alemão por falantes de hunsriqueano: acesso lexical não seletivo e coativação sintática

    No full text
    Estudos sobre o processamento da leitura bilíngue/multilíngue têm evidenciado de forma robusta que o acesso lexical é não seletivo, havendo uma busca paralela em todos os subsistemas linguísticos. Esse efeito tem sido replicado nas pesquisas mais recentes nas quais são apresentadas sentenças aos participantes. O contexto de sentença também mostra que pode haver coativação sintática, de modo que as representações sintáticas de uma língua possam facilitar o processamento de estruturas semelhantes na outra língua. De forma geral, tais as investigações incluem línguas hegemônicas e majoritárias. Diante disso, o objetivo deste estudo foi investigar o acesso lexical durante o processamento de sentenças em alemão padrão por falantes de hunsriqueano, língua de imigração alemã falada no Brasil. Foi aplicada uma Tarefa de compreensão de sentenças em alemão. Dois grupos participaram da pesquisa: um composto por falantes de hunsriqueano, o outro por não falantes de qualquer língua minoritária de origem alemã. Todos os participantes estudam alemão como língua estrangeira. Os resultados mostram um efeito do compartilhamento de representações semânticas, fonológicas (acesso lexical não seletivo) e sintáticas (coativação sintática) entre hunsriqueano e alemão no processamento de sentenças em alemão. Por meio dos resultados, visamos contribuir com a pesquisa em línguas minoritárias e processamento da leitura, uma relação nem sempre trivial
    corecore